Рекламный блок

Adverbios demostrativos de tiempo. Otros adverbios demostrativos

Son análogos a aquí y acá los adverbios ahora (‘en este momento’, ‘en este tiempo’), hoy (‘en el presente día’, ‘en este tiempo’) y el poco usado hogaño (‘en esta época’, ‘en estos tiempos’). También antaño, antes y antiguamente tienen puntos en común con los demostrativos. 

Los adverbios anteayer, anteanoche (y sus variantes: Características de los adverbios demostrativos) y pasado mañana son más complejos porque se refieren a intervalos de veinticuatro horas medidos en relación con ayer, anoche y mañana, respectivamente. Con la subordinada relativa lexicalizada que viene (sin variación de tiempo o de número en el verbo) se forman grupos nominales temporales computados desde el momento del habla: la semana que viene, el año que viene. En cambio, en los grupos nominales y preposicionales formados con el adjetivo siguiente o con el determinante otro el significado no se computa desde el momento del habla, sino desde algún otro establecido en relación con él, a menudo especificado en el discurso: Me eché en la cama boca arriba a pensar en ella [...]. A la mañana siguiente llamé a Regina (Aguilar Camín, Adriano); Quedamos en vernos pronto. Me dio vergüenza decirle que deseaba verla al otro día (Sábato, Túnel). En la mayor parte de las áreas americanas, los otros días se usa con el sentido de ‘hace unos días, hace pocos días’ como en Los otros días fue la amabilidad en persona (Bioy Casares, Diario). 

El adverbio entonces se refiere anafóricamente a períodos o puntos temporales ya mencionados, pero a veces también sobrentendidos, como en Nosotros, pobres ilusos —porque solo ilusos éramos entonces—, habíamos llegado hasta ese sitio cargados con la endeble experiencia de nuestros libros (Guzmán, Águila). La locución por entonces significa ‘en aquella época, en aquel tiempo’ (recuérdese Significado de los demostrativos en relación con la variante en ese entonces). También se usa entonces para hacer referencia a las prótasis condicionales, o con el signiашcado de ‘en tal caso’ o ‘dada esa situación’, como en Dame las llaves, entonces (Aguilar Camín, Error) o en ¿Qué hacer, entonces? (Arlt, Juguete). Cabe también a veces la paráfrasis ‘por tanto’, ‘pues- to que ello es así’, como en —El tren sale a las dos. —Entonces, tienes que apresurarte. Por su parte, el adverbio ahora hace referencia al tiempo presente, pero también puede referirse a un momento posterior, como en Espera, ahora vengo (Martín Gaite, Fragmentos). La posterioridad inmediata se expresa con frecuencia mediante ahorita en el español americano y ahora mismo en el europeo, aunque ambas expresiones se registran igualmente usadas con un significado puntual: ‘en este mismo momento’. 

Al igual que los locativos (Adverbios demostrativos de lugar), los adverbios demostrativos temporales admiten modificadores explicativos (ahora en invierno, ayer jueves). Las oraciones de relativo que se admiten en esta pauta (Hoy que es esta) son igualmente explicativas. Se atribuye esta interpretación al hecho de que no es posible restringir la referencia de esas expresiones deícticas, lo que las asimila en alguna medida a los nombres propios. Parece contradecir este análisis el que ayer, hoy y mañana admitan modificadores introducidos por las preposiciones por, en y a (las dos últimas, sobre todo, en el español americano): ayer {por ~ en ~ a} la tarde; hoy {por ~ en ~ a} la noche; mañana {por ~ en ~ a} la mañana. No obstante, el papel del complemento en la noche en hoy en la noche no es exactamente el de restringir la referencia de hoy (‘en este día’, ‘en el día en que hablo’), sino más bien el de agregar información que permita hacer más precisa su designación, aproximadamente como en Vive en Buenos Aires, en Palermo. En algunos países americanos, así como en el español coloquial europeo, se construyen también estos modificadores en yuxtaposición (ayer tarde, ayer noche, ayer mañana, mañana noche). Con la pauta «de {hoy ~ mañana} en + grupo nominal temporal cuantificativo» se forman expresiones con las que se establece un plazo o un margen temporal futuro, como en Oí decir que de hoy en dos días partirían los soldados fieles a Urdska (Matute, Gudú). 

El adverbio así puede indicar cantidad o grado (así de alto), pero expresa manera construido como atributo (¿Te gusta así el café?) o en función de adjunto: Ella sabrá por qué lo escribe así (Vázquez Rial, Enigma). A diferencia de otros demostrativos, no admite modificadores restrictivos: *así mal (frente a así, mal) o *así despacio (frente a así, despacio). Como aquellos, puede sin embargo interpretarse ostensivamente (Lo puse así), o bien de manera anafórica (Iba demasiado deprisa. Yo no podría trabajar así ) o catafórica, como en Sucedió así: la mujer ansiosa adelantó un pie y metió la pata (Cabrera Infante, Delito). Se asimila a los adjetivos cuando se construye con grupos nominales indefinidos o genéricos (un trabajo así, los hombres así), a las interjecciones (Así te pudras), y a las conjunciones subordinantes en la combinación así que. Para los usos adverbiales de tanto y tal véase Tal y tanto como demostrativos.

Materiales similares

Comentarios

avatar
  • Войдите: