Рекламный блок

La perífrasis «estar + participio»

Es la perífrasis de participio de mayor uso. Se forma con participios que designan el estado resultante de una acción o un proceso, por lo general correspondiente a un predicado de realización (recuérdese que estos predicados expresan procesos durativos que a la vez suponen un término: Clases de situaciones y de propiedades): 

La iniciativa está registrada a mi nombre en la UNESCO con fecha julio de 1953 (Walsh, Oficios); Cuando llega el coche fúnebre las disposiciones están tomadas (Cortázar, Cronopios); Al cabo de una semana los libros estaban clasificados y otra vez estaba sin nada que hacer (Barea, Forja). 

Algunos gramáticos entienden, por esta razón, que la perífrasis se asimila al grupo de las llamadas de fase (Perífrasis de fase o fasales). A menudo puede establecerse una correspondencia entre la construcción con estar (Las puertas están cerradas) y el tiempo compuesto de la pasiva con ser (Las puertas han sido cerradas). No existe, en cambio, equivalencia estricta entre las dos opciones que se presentan en La propuesta {ha sido~está} admitida, ya que en la primera se describe un proceso del que la propuesta es paciente, mientras que en la segunda se alude a una propiedad de la propuesta. Por otra parte, no todos los participios de verbos transitivos que admiten pasivas con ser admiten perífrasis con estar. Muchos participios de verbos intransitivos aceptan, además, esta perífrasis, pero se construyen con ser. 

Los verbos transitivos que expresan actividades (es decir, acciones no delimitadas) no permiten visualizar el estado resultante, por lo que resultan agramaticales con «estar + participio»: *La lluvia estaba esperada por toda la población; *El autobús estuvo empujado por todos los viajeros. Admiten, sin embargo, la perífrasis cuando tienen acepciones que ocasionalmente pueden asociarse con un límite: Que contigo o con el cordón o con entramos quisiera yo estar acompañado esta noche luenga y oscura (Rojas, Celestina); Los funcionarios del Estado estarán ayudados en su labor por los policías locales (Mundo [Esp.] 4/5/1994). 

No siempre es sencillo determinar cómo se obtiene en algunas clases de verbos transitivos el estado resultante característico de la perífrasis, sobre todo si los efectos de que se habla son inmateriales, como en amenazado, comunicado, expuesto, obligado, permitido, presentado, presionado, prohibido, vigilado, etc. Pese a ello, estos verbos, y otros muchos del mismo tipo, admiten la perífrasis con estar. Suelen rechazarla, en cambio, varios de los que expresan acciones cuyos efectos (psicológicos, sociales o de otro tipo) sobre las personas pueden considerarse objetivos: *Estoy estafado por una inmobiliaria sin escr‹úpulos; *Estaremos beneficiados por una considerable rebaja fiscal.

La perífrasis «estar + participio» puede construirse también con verbos intransitivos (estar abocado, acostumbrado, averiado, escondido, muerto, perdido, refugiado). La mayor parte de los que la admiten son verbos pronominales que denotan algún cambio de estado, sea de naturaleza física (estar acostado, agachado, encogido, levantado, parado, situado, tumbado, ubicado) o emocional (estar angustiado, arrepentido, impresionado, indignado, preocupado, sorprendido). No todos corresponden, sin embargo, a verbos pronominales. No se forman a partir de ellos crecido (de crecer), decaído, menguado o rejuvenecido. Algunos se pueden asociar tanto con la variante transitiva como con la intransitiva de sus respectivos verbos: estar vinculado se corresponde con vincularse y con ser vinculado; cambiado, con cambiarse y con ser cambiado; detenido, con detenerse y con ser detenido, etc.

Materiales similares

Comentarios

avatar
  • Войдите: