Рекламный блок

El perfecto de hechos recientes. Otros usos

El perfecto de hechos recientes o de pasado inmediato, como el de Lo he visto hace un momento, se denomina así porque —en las variedades geográficas que poseen este uso— permite hacer referencia a acciones que se localizan en un ámbito temporal que incluye el momento del habla. Este período puede ser, por tanto, el día de hoy, la semana o el año actuales, pero dificilmente la semana anterior a aquella en que se habla: El paquete ha llegado esta mañana; Este verano he visitado a mi familia; Hoy Rosi me ha preguntado una cosa curiosa (Atxaga, Obabakoak). En ausencia de un modificador temporal que localice el estado de cosas designado, se entenderá que este ha transcurrido dentro del día en el que se incluye el momento del habla, a menos que el contexto comunicativo permita entender que se trata de un intervalo mayor, pero siempre próximo. El perfecto de hechos recientes se usa en buena parte del español europeo, en el español costeño peruano y en las demás áreas lingüísticas mencionadas en Caracterización deíctica. Distribución geográfica de los usos de HE CANTADO. En estas áreas es muy probable que oraciones como He comido con Luis (sin más contexto) o Me he roto una pierna aludan a sucesos recientes, quizá inmediatos. En México, así como en gran parte de Centroamérica y del área rioplatense, entre otras, estos sucesos se interpretan como hechos de experiencia (La relevancia actual de los hechos pretéritos​​​​​​​), por tanto como sucesos experimentados en alguna ocasión. Los adjuntos temporales que designan sucesos localizados en una jornada se entienden referidos al día en que se está hablando en los usos de he cantado que ahora se analizan, como en La sesión ha empezado a las ocho (es decir, ‘a las ocho de hoy’); Me ha llamado hace unas horas (esto es, ‘hace unas horas en el día de hoy’). 

Se llama comúnmente perfecto de noticias recientes al uso que se hace de he cantado en la primera mención de sucesos inmediatos, muchas veces seguida de pretéritos perfectos simples (canté) en la explicación de su desarrollo. Es característico de los textos periodísticos y permite que la noticia se pueda vincular con el momento del habla: Un palestino ha resultado herido grave tras recibir dos puñaladas [...] Agresor y víctima se enzarzaron en una discusión que acabó con el apuñalamiento del palestino (CREA oral, España). 

Se suele llamar perfecto resultativo al que permite inferir como actual el estado resultante de la acción denotada por he cantado, como en El jarrón se ha roto (que implica ‘El jarrón está roto’); Me han decepcionado ustedes (que implica ‘Estoy decepcionado’), o ¿Viste que los precios han bajado? (que implica ‘Los precios están bajos’). Puesto que se refiere a un proceso cuyos resultados se constatan en el momento del habla, se ha denominado también perfecto evidencial o de hechos constatados.

Materiales similares

Comentarios

avatar
  • Войдите: