Рекламный блок

Relación de las pasivas reflejas con otras construcciones

Al igual que en las pasivas de participio y en otras muchas estructuras con verbo en forma personal, en las pasivas reflejas puede omitirse el sujeto: [Las tareas] se terminaron a tiempo; [Aquella experiencia] se desarrolló en el laboratorio donde Donna Oderisia se afanaba infructuosa y tenazmente, hacía años (Mujica Lainez, Escarabajo). Cuando las pasivas reflejas con sujeto omitido se forman con verbos que admiten usos intransitivos, puede producirse ambigüedad entre la interpretación pasiva y la interpretación correspondiente a las impersonales reflejas. Así, la oración e terminó a tiempo es pasiva refleja si terminar se interpreta como verbo transitivo, con sujeto sobrentendido (por ejemplo, la tarea); pero si se interpreta como intransitivo, la oración significará ‘Terminamos a tiempo’, con una estructura semejante a la de una impersonal refleja: Se llegó a tiempo.

También puede producirse ambigüedad entre las pasivas reflejas y las oraciones con verbo pronominal si este último cuenta con una variante transitiva. Así, en e habían abandonado mucho últimamente puede reconocerse el verbo abandonarse (construcción pronominal: ‘descuidarse’) si el sujeto tácito se recupera contextualmente (por ejemplo, tus primas), pero también el transitivo abandonar si el sujeto recuperado es paciente (por ejemplo, aquellos proyectos), lo que da lugar a la construcción pasiva refleja. Se ajustan a la misma pauta oraciones como No se movieron; Se colocó correctamente; Se cerraron y otras muchas semejantes. 

Los verbos transitivos que admiten complemento directo de persona y cuentan con variantes pronominales pueden dar lugar a varias interpretaciones. Así, la oración Se secaron puede analizarse como reflexiva (Se secaron a sí mismas) o como recíproca (Se secaron unas a otras). Como construcción pronominal, se reconoce en ella el verbo pronominal secarse y algún sujeto tácito (por ejemplo, los campos). Como pasiva refleja, expresa, en cambio, que la acción de secar se ha ejercido voluntariamente sobre algo. Así, hablando de prendas, cabría decir Se revisaron todas, se lavaron, se secaron y se plancharon.

Existe cierta tendencia a ampliar el número de perífrasis verbales con las que se construyen las pasivas reflejas. Así, se asimilan de forma indebida a los auxiliares los verbos desear, esperar, intentar y otros, en oraciones como cuando se desean obtener éxitos (en lugar de cuando se desea obtener éxitos) o Se esperan (en lugar de Se espera) alcanzar las quinientas mil firmas necesarias para el referéndum. Los rasgos de plural en el verbo indican que se interpretan como perífrasis verbales (desean obtener, esperan alcanzar) y que el grupo nominal constituye, en esta pauta, el sujeto paciente del verbo conjugado, en lugar del complemento directo del infinitivo. Se recomiendan, pues, en todos estos casos, las variantes en singular (desea, espera), es decir, la pasiva refleja con sujeto oracional: Se desea obtener éxito. Véase también, en relación con estas construcciones, Propiedades sintácticas de las perífrasis.

Materiales similares

Comentarios

avatar
  • Войдите: